The use of yoroshiku

The use of yoroshiku

Ungkapan yoroshiku onegai shimasu biasanya diucapkan dengan yoroshiku saja, sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Yoroshiku onegai shimasu  adalah ungkapan yang digunakan untuk menutup percakapan. Dalam situasi apa yoroshiku onegai shimasu  digunakan? Lihat contoh percakapan berkut ini.

  1. Situasi salam

1.1 Situasi memperkenalkan diri

Nisya : hajimemashite, watashi ha nisya desu. Douzo yoroshiku onegai shimasu.

Ayako : Douzo yoroshiku onegai shimasu.

Terjemahan

Nisya : perkenalkan, nama saya nisya, senang berkenalan dengan anda/kamu.

Ayako : senang juga berkenalan dengan anda/kamu.

Keterangan

Konteks percakapan di atas adalah suatau percakapan antara 2 orang yang saling belum kenal dalam situasi formal. Penggunaan douzo yoroshiku onegaishimasu bisa diartikan sebagai ungkapan perasaan senang berkenalan dengan lawan bicara tersebut.

1.2 Situasi menutup rapat kerja

Matsumoto (Kachou): konkai, kono purojeku desu. Kongo mo yoroshiku onegai shimasu.

Terjemahan

Matsumoto (seorang manager) : terima kasih atas (adanya) proyek kali ini, saya senantiasa berharap atas kerjasama yang baik di masa yang akan datang.

Keterangan

Matsumoto, seorang manajer perusahaan sedang menutup rapat yang dipimpinnya. Dia mengucapkan salam penutup dari ungkapan terima kasih sekaligus harapan untuk adanya kerjasama yang baik di masa mendatang.

1.3 Situasi memulai rapat kerja

Yamada (buchou): sasoku, kono miitinggu o hajimete iru to omoimasu. Yoroshiku onegaishimasu.

Terjemahan

Yamada (seorang general umum): baiklah kalau begitu, kita mulai rapat kali ini. (berharap akan adanya kerjasama yang baik dalam rapat ini)

Keterangan

Yamada (seorang general manajer) sedang memulai suatu rapat kerja dan berharap rapat tersebut berjalan dengan baik atas kerjasama semua fihak (anggota rapat). Konteks percakapan secara formal.

1.4 Situasi saat tahun baru

Yuri : kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu.

Makiko : kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu.

Terjemahan

Yuri : selamat tahun baru (semoga ada hubungan yang baik di tahun baru ini)

Makiko : selamat tahun baru (semoga ada hubungan yang baik di tahun baru ini)

keterangan

Yuri dan Makiko saling mengucapkan tahun baru dan berharap akan ada hubungan yang baik di tahun yang baru ini.

  1. Memohon bantuan, kerjasama dan dukungan

2.1 meminta bantuan kepada bawahan

Watanabe : yamada san, yoroshiku ne.

Yamada : hai.

Terjemahan

Watanabe (atasan) : yamada, tolong ya (sambil menyerahkan berkas-berkas untuk diperbaiki).

Yamada (bawahan) : baiklah

keterangan

Watanabe, seorang atasan meminta bantuan kepada bawahannya untuk memperbaiki berkas-berkas. Watanabe hanya menggunakan yoroshiku saja, tidak secara lengkap (yoroshiku onegai shimasu) karena dia sedang berbicara dengan bawahannya. yoroshiku adalah bentuk tidak formal dari yoroshiku onegai shimasu

2.2 meminta dukungan dan kerjasama

C : sou iu puroposaru desu, yoroshiku onegaishimasu.

D : ……

Terjemahan

C : ya, seperti itulah yang ada dalam proposal kami, mohon dukungan da kerjasamanya.

Keterangan

Seorang C dari perusahaan lain sedang menawarkan proyek kepada perusahaan lain. C berkata mohon dukungan dan kerjasamanya setelah selesai menjelaskan kepada D tentang proposal proyek tersebut.

E : douzo yoroshiku onegai shimasu.

F : kochirakoso yoroshiku onegai shimasu.

Terjemahan

E : mohon kerjasama yang baik (dalam hal ini)

F : sama sama, kami juga kerjasama yang baik

Keterangan

E dan F adalah wakil dari perusahaan masing-masing untuk menandatangani kontrak kerja dalam suatu proyek kerjasama. Setelah menandatanganinya E berkata yoroshiku onegaishimasudan F menjawab kochirakoso yoroshiku onegaishimasu. kochirakoso yoroshiku onegaishimasu adalah jawaban dari yoroshiku onegaishimasu.

11 Responses to “The use of yoroshiku”


  1. 1 tony Desember 23, 2007 pukul 2:01 pm

    hajimemashite, watashi ha tony desu. Douzo yoroshiku onegai shimasu,
    kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu

    Eh… sudah benarkah?

  2. 2 rozenesia Desember 25, 2007 pukul 6:16 am

    Waks…😯

    B-blog tutorial Bahasa Romusha lagi…?😯

    *bookmark*

  3. 3 Sawali Tuhusetya Desember 25, 2007 pukul 6:21 am

    Wah, salut nih, kayaknya saya harus banyak berkunjung kemari untuk nimba ilmu bahasa Dai Nippon! Tolong diajari, yak!

  4. 4 akafuji Desember 29, 2007 pukul 10:08 am

    @ tony: sip, uda bener, cepet nyantolnya ya wl cm baca sebentar!

    @ rozenesia: bkn bahasa romusha, tp bahasa jepang!

    @ sawali: sering2 silaturahim ya!, sy juga minta ajari ma pel yang bp ajarken ya. simbiosis mutualisme gt!

  5. 5 Sigit Oktober 23, 2008 pukul 3:02 pm

    hajimemashite, watashi ha Sigit desu. Douzo yoroshiku onegai shimasu
    heehehehhe….
    maaf bru bisa kopi paste yang ada aj,,,,,,
    boleh ikutan belajar donk ohya ada yang tahu situ biar kita belajar lebih soal bahasa ni g’ mulai dari kata2 yang sering muncul dlam percakapan sehari2 gitu

  6. 6 Rhanie Chan Desember 10, 2008 pukul 11:17 am

    hajimemashite
    watashiwa adhe desu.
    Douzo yoroshiku
    o genki deuka?

    gimana? hehe

  7. 7 Cer November 8, 2009 pukul 2:20 pm

    kalo situs buat belajar nihongo, nhk world punya section buat belajar nihongo. So, visit aj langsung. jangan ragu”.

    Sore jaa, mata~

  8. 8 langitke8 April 1, 2010 pukul 11:04 am

    ctrl + D

    arigatou gozaimasu ( kloslah penulisan mohon ralat ya…. )

    ^^

  9. 9 エリック April 16, 2010 pukul 1:39 am

    おもしろい。。。。。。。

  10. 10 amel Januari 23, 2013 pukul 2:20 am

    apa artinya ” sono toki wa kare ni yoroshiku”????

  11. 11 由伸玲子 Juni 27, 2015 pukul 3:33 am

    その 時 わ 彼 に よろしく sono toki wa kare ni yoroshiku, means “If you see him, say hello for me”


Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s




Indonesian Muslim Blogger
Catatan Sawali Tuhusetya

Akafuji Supports In

Gudang karya

Bukan Hitungan Weton

Desember 2007
S S R K J S M
    Jan »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Pengunjungku

  • 81,042 Click

Klik klik teruuss...

  • Tak ada

%d blogger menyukai ini: